فرهنگستان، میزبان مدیران ارشد ستاد حفظ و ترویج زبان فارسی در صداوسیما

شنبه، بیست و هشتم تیرماه ۱۳۹۹، فرهنگستان زبان و ادب فارسی میزبان جمعی از مدیران ارشد ستاد حفظ و ترویج زبان فارسی در صداوسیما بود. در این نشست که با حضور دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، و دکتر مسعود احمدی افزادی، رئیس ستاد حفظ و ترویج زبان و فارسی و مدیر شبکۀ آموزش، برگزار شد طرفین دربارۀ چگونگی همکاری بیشتر دو سازمان و روش‌های تعامل با یکدیگر بحث و گفت‌وگو کردند.
در ابتدای این نشست خانم مهنوش تهرانی، رئیس دفتر ارتباط با صداوسیمای فرهنگستان، با اشاره به تفاهم‌نامه‌ای که در سال گذشته بین فرهنگستان زبان و ادب فارسی و سازمان صداوسیما منعقد شده بود، در باب فعالیت‌های یک سال اخیر این دو سازمان در حوزۀ زبان و ادب فارسی در صداوسیما گزارش مختصری داد.
پس از آن دکتر احمدی افزادی نیز با تأکید بر تفاهم‌نامۀ مذکور اظهار کرد: باتوجه‌به به تفاهم‌نامه‌ای که میان فرهنگستان و سازمان به امضا رسیده بود، ستاد به این نتیجه رسید که باید به‌صورت مستقل به این مهم بپردازد. نخستین گام ما این بود که اهمیت این موضوع برای تمام شبکه‌ها تشریح کنیم و پس از آن به این نتیجه رسیدیم که ما بایستی با تمام بخش‌ها، در سطح معاونت سیما، در سطح فراسیما، و در سطح فراسازمان ارتباط داشته باشیم.
وی در ادامه دربارۀ نحوۀ تعامل ستاد با بخش‌های مختلف سازمان و برنامه‌ریزی‌های ستاد و نمونه‌هایی از کارهای انجام‌یافتۀ آن توضیحاتی داد.
در ادامه دکتر غلامعلی حداد عادل در ادامه با تأکید بر نقش صداوسیما در حفظ و ترویج زبان و ادب فارسی اظهار کرد: از نظر ما دو دستگاه در کشور وجود دارد که نقش آن دو در آموزش زبان فارسی بی‌بدیل است؛ یکی آموزش‌وپروش است و یکی هم صداوسیما. به همین جهت ما برای هر دوی این‌ها برنامه داریم. در باب صداوسیما ما واحدی را در فرهنگستان ایجاد کردیم به نام دفتر ارتباط با صداوسیما.
وی در ادامه، با اشاره به سخنان سال گذشتۀ مقام معظم رهبری دربارۀ زبان فارسی افزود: این اواخر در صداوسیما کارهایی انجام پذیرفته است. در یک سال و چند ماه اخیر، بعد از آن عتاب و خطاب تند و تیز رهبری، یک تحرکی در صداوسیما دیده شد. ما باید از ایشان تشکر کنیم که از اعتبار خودشان برای زبان فارسی مایه می‌گذارند. از طرفی، باید متأسف باشیم برای دیگرانی که منتظرند تا گلایه و عتابی از طرف رهبری باشد تا به این مسئله توجه کنند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: ما در صداوسیما دو منشأ اصلی در بروز مشکلات داریم. یک مشکل نوع بینش افراد نسبت به زبان فارسی و باور آنان به زبان فارسی است. تا وقتی که تمام مدیران ارشد باور نکنند که اگر زبان فارسی را حفظ نکنند این ملت از هم می‌پاشد، کار درست نمی‌شود. مشکل دوم این است که یک ساختار مناسب برای مدیریت کار در خصوص زبان و ادب فارسی در سازمان وجود ندارد. ما سال‌هاست که هر بار که با مدیران ارشد سازمان صحبت کرده‌ایم از آنان خواسته‌ایم که یک فرد را در حد معاونت به‌عنوان ناظر و مسئول انتخاب کنند تا نقشۀ راه حفظ و گسترش زبان فارسی را طراحی کند، اما تا کنون این کار صورت نگرفته است. در این راه یک عقل مدبری باید وجود داشته باشد که هم طراحی کند و هم کار را به دست تهیه‌کننده‌ای که خودش انتخاب کرده است بسپارد.
دکتر حداد عادل همچنین اظهار کرد: من تأکید می‌کنم که برای کارهایی که می‌خواهد انجام بپذیرد شبکه‌های پربیننده را انتخاب کنید که منجر به ایجاد موج شود. شبکۀ پویا و نهال هم از این نظر بسیار مهم هستند.
دکتر رحیمیان، عضو شورای واژه‌گزینی فرهنگستان و معاون اسبق پژوهشی دانشگاه صداوسیما، استاد اسوار، عضو پیوستۀ فرهنگستان، دکتر ترکی، عضو وابستۀ فرهنگستان، و خانم پرویزی، معاون گروه واژه‌گزینی و فرهنگ‌نویسی، دیگر سخنرانان این نشست بودند که دربارۀ مسائل مربوط به همکاری میان دو سازمان پیشنهادهایی را طرح کردند.
آقایان شاهرضائی، دبیر ستاد حفظ و ترویج زبان فارسی، مخبر، قائم‌مقام شبکۀ آموزش، شهاب‌الدینی، مدیر روابط‌عمومی شبکۀ آموزش، قاسمی، سرپرست روابط‌عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، و خانم شهریاری، کارشناس دفتر ارتباط با صداوسیما، از دیگر حاضران این نشست بودند.