چهارشنبه، پنجم تیرماه ۱۳۹۸، مراسم ویژۀ بزرگداشت و اعطای عضویت افتخاری در فرهنگستان زبان و ادب فارسی به پروفسور شارل هانری دوفوشه کور، ایرانشناس و مترجم برجستۀ فرانسوی، به همت نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در یونسکو و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فرانسه، در محل سازمان یونسکو در پاریس، برگزار شد.
در این مراسم که با حضور جمعی از برجستهترین استادان، دانشگاهیان، ایرانشناسان و مقامات و سفرای کشورهای فارسیزبان در یونسکو برگزار شد، بهموجب رأی چهارصد و پنجاه و چهارمین جلسۀ شورای فرهنگستان، حکم عضویت افتخاری پروفسور دوفوشه کور در فرهنگستان زبان و ادب فارسی به وی اعطا شد.
در این برنامه ژان دورینگ، فرانسیس ریشار، ژیل لانو، لیلی انور، کلر کپلر، محمدرضا فیض و همچنین چهار تن از استادان دانشگاههای فرانسه که از جملۀ شاگردان سابق پروفسور دوفوشه کور بودند، طی سخنرانیهای جداگانه به تجلیل مقام علمی ایشان پرداختند.
در این مراسم دکتر احمد جلالی، سفیر ایران در یونسکو، بهعنوان نخستین سخنران اظهار کرد: تلاش استاد دوفوشه کور در ترجمۀ دیوان حافظ بینهایت ارزشمند است و مهمتر از آن شهامت ایشان در ترجمۀ مقالات شمس است که شبیه به معجزه است، زیرا مقالات شمس کتابی است که حتی در زبان فارسی نیز خواندن آن بسیار دشوار است.
سخنران بعدی این مراسم دکتر لیلی انور، از چهرههای شاخص ایرانشناسی در فرانسه است که با ترجمۀ کتاب منطقالطیر عطار جایزۀ کتاب سال ایران را از آن خود کرده است. وی با ابراز خرسندی از حضور در این جلسه به نخستین مواجهۀ خود با زبان و ادب فارسی و نقش مهم پروفسور دوفوشه کور در ایجاد دلبستگی او به این رشتۀ تحصیلی اشاره کرد و گفت: ایشان نه فقط عروض و ادبیات فارسی درس دادند، که روح شمس در رفتار و منش ایشان هویداست.
سومین سخنران این مراسم دکتر فوی بوآ (Eve Feuillebois)، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه پاریس ۳ بود. وی بخش اعظم سخنان خود را به معرفی مهمترین کتابهای دوفوشه کور اختصاص داد؛ کتابهایی که در فرانسه تأثیر بسزایی رشتۀ ادبیات کردهاند.
دکتر لاندو (Landau)، سخنران بعدی این برنامه، کلام خود را با بیان چگونگی آشنایی خود با دوفوشه کور آغاز کرد و اینکه چگونه با شنیدن یک برنامۀ رادیویی با حضور استاد دوفوشه کور در مورد حافظ، جذب و شیفتۀ این زبان و نیز تبحر گوینده دربارۀ این فرهنگ پررمزوراز شده است.
پنجمین سخنران دکتر کلر کپلر (Claire Kappler)، عضو مرکز پژوهشهای علمی فرانسه، در سخنرانی خود اظهارکرد که ۳۵ سال است دوفوشه کور را میشناسد، اما آشنایی وی با ادبیات فارسی، برخلاف لیلی انور، از طریق شارل هانری نبوده است. کپلر در سال ۱۹۷۷ با کتاب منطقالطیر عطار آشنا میشود و سپس برای ادامۀ کنجکاویها و عشق خود به ادبیات فارسی، به دنبال استادی میگردد و آن استاد کسی نیست جز شارل هانری دوفوشه کور، که نهتنها استادی بزرگ برای شاگردان، بلکه همچون مرشدی راهنمای او بوده است.
در پایان این مراسم لوح عضویت افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با حضور دکتر جلالی، سفیر ایران در یونسکو، سفرای افغانستان و تاجیکستان در یونسکو، دکتر کامیاب، رایزن فرهنگی ایران در پاریس، پروفسور فرانسیس ریشارد و آقای نیکولو، سفیر سابق فرانسه در ایران، به استاد دوفوشه کور تقدیم شد.
پس از اهدای لوح، پروفسور دوفوشه کور، ضمن سپاسگزاری از برگزارکنندگان برنامه، در باب مفهوم سخن در ادبیات فارسی مسائلی را بیان کرد و سپس با ذکر نام تنی چند از استادان فرهنگ و ادب فارسی، همچون نصرالله پورجوادی، محمدتقی دانشپژوه، محمدعلی موحد، ایرج افشار، صمد موحد، و ژیلبر لازار یاد آنها را گرامی داشت.
پایانبخش این مراسم خواندن ابیاتی از غزلیات حافظ و دیوان شمس، همراه با نوای موسیقی سنّتی ایرانی و سپس ارتباط تلفنی با استاد دکتر محمدعلی موحد، عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود. دکتر موحد طی سخنان کوتاهی از برپایی چنین مراسمی ابراز خوشنودی و مسرت بسیار کرد.