مدیر گروه ادبیات تطبیقی

موسی اسوار (۱۳۳۲ ـ کربلا)

تحصیلات: کارشناسی ارشد تاریخ و فلسفۀ تعلیم و تربیت

(دانشگاه تهران)

تاریخ عضویت پیوسته: ۱۳۹۶/۶/۲۱

برخی از آثار: آخرِ شب، محمود درویش (ترجمه)؛ ادبیات مقاومت در فلسطین اشغالشده، غَسّان کنَفانی (ترجمه)؛ تا هر وقت که برگردیم، غَسّان کنَفانی (ترجمه)؛ از سرودِ باران تا مزامیرِ گُلِ سرخ، پیشگامان شعر امروز عرب؛ تا سبز شوم از عشق، نِزار قَبّانی (ترجمه)؛ شعر امروزِ ایران (به اهتمام و ترجمه به عربی)؛‌ ستارهها در دست، آدونیس (ترجمه)؛ دیوانه و پیشگام و سرگشته، جبران خلیل جبران (ترجمه)؛ پیامبر و باغ پیامبر، جبران خلیل جبران (ترجمه)؛ ماسه و کف و خدایان زمین، جبران خلیل جبران (ترجمه)؛ عیسی پسر انسان، جبران خلیل جبران (ترجمه)؛ اشعار عربی سعدی (ترجمه)؛ اگر باران نیستی نازنین درخت باش، محمود درویش (ترجمه)؛ شکوه متنبی (ترجمه)؛ ادبیات و تاریخ‌نگاری آن، طه حسین (ترجمه)؛ سایه‌هایی بر پنجره، غائب طعمه فرمان (ترجمه)؛ پنج صدا، غائب طعمع فرمان (ترجمه)؛ درخت نخل و همسایه‌ها، غائب طعمه فرمان (ترجمه)؛ چکامههای مُتَنَبّی (ترجمه)؛ ویرایش ده‌ها اثر فرهنگی، از جمله فرهنگ اشعار حافظ (نوشتۀ مرحوم احمدعلی رجایی بخارایی)، فرهنگنامۀ شعری و مَثَلها و حکمتها در آثار شاعران (اثر مرحوم رحیم عفیفی)، ترجمۀ قرآن مجید و معلّقاتِ سَبْع (اثر استاد عبدالمحمد آیتی)؛ طراحی و نویسندگی سه مجموعۀ برنامۀ آموزشی تلویزیونی (جمعاً ۳۰۰ میان‌پرده) به نامِ «چگونه بنویسیم، چگونه بگوییم» معروف به «فارسی را پاس بداریم».