شنبه، بیست و هشتم مهرماه ۱۳۹۷، پژوهشگاه علوم و فنّاوری اطلاعات ایران (ایرانداک) میزبان رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و جمعی از مدیران و کارشناسان آن بود.
در ابتدای جلسه دکتر سیروس علیدوستی، رئیس پژوهشگاه علوم و فنّاوری اطلاعات ایران، ضمن خوشامدگویی به میهمانان، به معرفی ایرانداک و بیان تاریخچۀ آن و پنجاه و یک سال تلاش این پژوهشگاه در عرصۀ علم و فنّاوری اشاره کرد.
وی در ادامه به معرفی پایگاههای وب ایرانداک و برخی از سامانههای مدیریت اطلاعات علم و فنّاوری آن، از جمله پایگاه اطلاعات علمی ایران «گنج»؛ سامانۀ همانندجو؛ جایگاه علم و فنّاوری، و نوآوری ایران در جهان «نما»؛ پایگاه وب اصطلاحنامههای علمی و فنی؛ پایگاه وب واژهنامهها؛ پایگاه وب فهرستهای مستند نامهای ایرانداک «نامها»؛ راهنمای نگارش پایاننامه و رساله «راه»؛ و شیوهنامۀ ایران پرداخت.
پس از آن دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دربارۀ تحول علم و اطلاعرسانی نسبت به گذشته سخن گفت و به پیشرفت چشمگیر نحوۀ تبادل اطلاعات اشاره کرد. وی همچنین دربارۀ ضرورت سازماندهی کردن اطلاعات سخن گفت و تأکید کرد که بدون استانداردسازی زبان و خط این سازماندهی امکانپذیر نیست.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه به ارتباط نزدیک بین فرهنگستان و ایرانداک اشاره کرد و گفت: بین فعالیتهای فرهنگستان و ایرانداک انواع ارتباطات دوسویه وجود دارد و از جهتی میتوان گفت که فرهنگستان همانند دانشکدۀ علوم و ایرانداک همانند دانشکدۀ مهندسی در باب زبان است که وظیفۀ فرهنگستان تولید علم است و ایرانداک از این تولیدات برای کاربرد استفاده میکند.
دکتر حداد عادل به این نکته نیز اشاره کرد که ارتباط دوطرف نباید محدود به اینگونه مناسبتهای بازدیدی و صحبت کردن مسئولان باشد، بلکه این ارتباطات بایستی بین بدنههای دو طرف باشد.
در ادامه دکتر حداد عادل بهعنوان گام اول به طراحی دورههایی جهت آشنایی گروهها و بخشهای مختلف فرهنگستان با فعالیتهای ایرانداک اشاره و اظهار کرد: همۀ گروههای فرهنگستان و بهویژه بخشهایی مانند واژهگزینی، فرهنگنویسی و کتابخانۀ فرهنگستان که نزدیکی بیشتری با فعالیتهای ایرانداک دارند باید برای آشنایی با فعالیتهای ایرانداک در این جلسات شرکت نمایند. همچنین، در مقابل، فرهنگستان نیز دورههایی جهت آشنایی همکاران ایرانداک با فرهنگستان و بخشهای مختلف آن برگزار خواهد کرد که این تعاملات منجر به این میشود که از نام و عنوان فراتر روند و بیشتر وارد محتوای کار شوند.
گام بعدیای که دکتر حداد عادل به آن اشاره کرد این بود که شایسته است برخی از همکاران ایرانداک، بهعنوان مدرس دورههای کارشناسی ارشد واژهگزینی، بهمنظور آشنایی دانشجویان با فعالیتهایی مانند اصطلاحنامهها و غیره، با فرهنگستان همکاری کنند.
در پایان این جلسه دکتر حداد عادل و دیگر حاضران، از آزمایشگاه رُبوداک و بایگانی ملی پایاننامهها و رسالهها بازدید کردند.
در این مراسم بازدید، علاوه بر رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دکتر محمدرضا نصیری، دبیر و عضو وابسته، دکتر علاءالدین طباطبائی، عضو وابسته، دکتر مهرنوش شمسفرد، مدیر گروه زبان و رایانه، نسرین پرویزی، معاون گروه فرهنگنویسی و واژهگزینی، مرتضی قاسمی، سرپرست روابطعمومی، فرزانه سخایی، پژوهشگر گروه واژهگزینی و عضو هیئت علمی، و جمعی دیگر از همکاران فرهنگستان حضور داشتند.